Vorwort
Babylonische Schnittpunkte, die Veranstaltung zur Förderung der Mehrsprachigkeit, die von der Region Friaul-Julisch Venetien und der Gemeinde San Daniele, zusammen mit der "Associazione Elisa Mertens“ gefördert wird, findet nun zum zweiten Mal statt.
Das Thema der die Veranstaltungen der Ausgabe 2008 vereint, ist die Verbindung der Sprachen und der Völkerwanderungen, mit besonderem Augenmerk auf das Geschehene und das, was innerhalb des Mittelmeerbeckens geschieht.
Die Wanderungen, die nicht nur wirtschaftliche und soziale Auswirkungen haben, manifestieren sich vor allem in interkultureller und sprachlicher Form und der Notwendigkeit, das Nichtverstehen der Sprache des anderen zu überwinden. Dies ist somit der erste Schritt des Zusammentreffens, dessen Ergebnis allezeit die Verschmelzung, die Vermischung und die Umwandlung war: alle heutigen Sprachen sind das Resultat der Wanderungen und des Aufeinandertreffens der Völker im Laufe der Geschichte.
Ein besonderer Augenmerk wird der Art und Weise gewidmet, wie sich die sprachlichen Problematiken der Immigranten in einer Region, wie dem Friaul-Julisch Venetien, in der bereits viele Sprachen koexistieren, und in die Beziehungen zwischen den Sprachen der historischen Minderheiten und denen der neuen Minderheiten einfügen.
Die Konferenzen, die den unter der Sammelbezeichnung “Aspettando Intersezioni” gebündelten künstlerischen und literarischen Veranstaltungen folgen, geben dem Publikum die Möglichkeit, die Kenntnisse über die Geschichte des Sprachen, der Verschmelzung der eigenen Sprache mit denen der angrenzenden Völker, der Schwierigkeiten und der Vorteile, auf die die Zuwanderer beim Erlernen einer neuen Sprache treffen und der jüngsten Forschungen in Verbindung mit dem Bereich der Übersetzungen zu vertiefen.
In diesem Jahr wird „Intersezioni Babeliche“ von der „Associazione Laureati in Lingue” der Universität von Udine unterstützt.
In Erwartung der Babylonische Schnittpunkte
Donnerstag, 09. Oktober 2008 – 18.00 Uhr – Bücherei W. Meister
Präsentation des Buches "I nostri semi/Peo Tsa Rona: Poeti sudafricani del post-apartheid”
Unter der Leitung von Raphael d’Abdon
Lesungen von Natalia Molebatsi und Stefania Nonino
Musikalische Begleitung von Alessio Velliscig und Giovanni Bresil
Samstag, 11. Oktober 2008 – 20.30 Uhr – Auditorium alla Fratta
"I Turcs tal Friûl" von Pier Paolo Pasolini
Dramatisches Konzert unter der Leitung des Ensembles des “Copernico”
Konservatorium "J. Tomadini" (Udine)
Regie Stefano Rizzardi
Musik von Luca Ciut
Dienstag, 14. Oktober 2008 – 20.30 Uhr – Auditorium alla Fratta
Worte der Welt
Schauspiel unter der Leitung von Paolo Patui und den Studenten und Studentinnen des Istituto Manzini in San Daniele, in Zusammenarbeit mit LeggerMente.
Musikalische Begleitung von Alessio Velliscig und Giovanni Bresil
Babylonische Schnittpunkte - Eröffnung
Donnerstag, 16. Oktober 2008 – 18.00 Uhr - Kirche Sant’Antonio
Sprachen und Unterschiedlichkeit: über den Westen hinaus übersetzen
Unter der Leitung von Rosa Maria Bollettieri und Elena Di Giovanni
Lesungen von Stefania Nonino
Musik von Alessio Velliscig und Giovanni Bresil
Einführung: Fabiana Fusco
Babylonische Schnittpunkte
Freitag, 17. Oktober 2008 – 18.00 Uhr – Crup-Saal
Am anderen Ufer: Anleihen und sprachliche Minderheiten in den arabischsprachigen Ländern
Unter der Leitung von Mauro Tosco und Giulio Soravia
Es moderiert: Silvana Schiavi Fachin
Samstag, 18. Oktober 2008 – 10.30 Uhr – Auditorium alla Fratta
Die Rolle der Reisen und des Handels bei den sprachlichen Verschmelzungen im griechischen, römischen und langobardischen Zeitalter
Unter der Leitung von Renato Iacumin und Maurizio Puntin
Es moderiert: Alessandra Kersevan
Samstag, 18. Oktober 2008 – 18.00 Uhr – Crup-Saal
Die Entwicklung einer Lingua Franca: Auswirkungen der Migrationsflüsse auf die Kommunikation
Unter der Leitung von Guido Cifoletti, Fabiana Fusco und Davide Zoletto
Es moderiert: Giampaolo Carbonetto