Introduzione
Intersezioni Babeliche, la rassegna per la promozione del plurilinguismo promossa dalla Regione Friuli-Venezia Giulia e dal Comune di San Daniele assieme all’Associazione Elisa Mertens, è giunta alla sua seconda edizione.
Il tema che accomuna gli eventi dell’edizione 2008 è il legame tra l’evoluzione delle lingue e le migrazioni dei popoli, con particolare attenzione a quanto è accaduto e sta accadendo all’interno del bacino del Mediterraneo.
Le migrazioni, che non hanno solo una dimensione economica e sociale, si manifestano prima di tutto nella forma di contatti fra culture e linguaggi, e la necessità di superare l’incomprensione della lingua dell’altro è quindi il primo atto dell’incontro, i cui effetti sono sempre stati la contaminazione, il meticciamento, e la trasformazione: tutte le lingue attuali sono il risultato delle migrazioni e degli incontri tra popoli nel corso della storia.
Un particolare riferimento verrà dedicato al modo in cui le problematiche linguistiche degli immigrati si innestano in un territorio, come quello della regione Friuli-Venezia Giulia, in cui già coesistono molte lingue, e al rapporto quindi fra le lingue di minoranza storiche e le lingue delle nuove minoranze.
Le conferenze, precedute dalle manifestazioni artistiche e letterarie raccolte sotto l’ombrello di “Aspettando Intersezioni”, daranno al pubblico la possibilità di approfondire la conoscenza della storia delle lingue, delle contaminazioni tra la propria e quelle dei popoli vicini, delle difficoltà e dei vantaggi che incontrano i migranti nell’apprendendere un nuovo idioma, e delle più recenti ricerche legate al campo della traduzione.
Quest’anno Intersezioni Babeliche si avvale della collaborazione dell’Associazione Laureati in Lingue dell’Università di Udine.
Aspettando intersezioni
Giovedì 9 ottobre 2008 - ore 18.00 - Libreria W. Meister
Presentazione del libro “I nostri semi/Peo Tsa Rona: Poeti sudafricani del post-apartheid”
A cura di Raphael d’Abdon
Letture di Natalia Molebatsi e Stefania Nonino
Accompagnamento musicale di Alessio Velliscig e Giovanni Bresil
Sabato 11 ottobre 2008 - ore 20.30 - Auditorium alla Fratta
"I Turcs tal Friûl" di Pier Paolo Pasolini
Concerto drammatico a cura della Compagnia del “Copernico”
In collaborazione con il Conservatorio "J. Tomadini" di Udine
Regia di Stefano Rizzardi
Musiche di Luca Ciut
Martedì 14 ottobre 2008 - ore 20.30 - Auditorium alla Fratta
Parole dal mondo
Spettacolo a cura di Paolo Patui e degli studenti e delle studentesse dell’Istituto Manzini di San Daniele, in collaborazione con LeggerMente
Accompagnamento musicale di Alessio Velliscig e Giovanni Bresil
Intersezioni babeliche - inaugurazione
Giovedì 16 ottobre 2008 - ore 18.00 - Chiesa di Sant’Antonio
Lingue e diversità: tradurre oltre l’occidente
A cura di Rosa Maria Bollettieri ed Elena Di Giovanni
Letture di Stefania Nonino
Musiche di Alessio Velliscig e Giovanni Bresil
Introduce: Fabiana Fusco
Intersezioni babeliche
Venerdì 17 ottobre 2008 - ore 18.00 - Sala Crup
Sull’altra sponda: imprestiti e minoranze linguistiche nei paesi di lingua araba
A cura di Mauro Tosco e Giulio Soravia
Modera: Silvana Schiavi Fachin
Sabato 18 ottobre 2008 - ore 10.30 - Auditorium alla Fratta
Il ruolo dei viaggi e degli scambi nelle contaminazioni linguistiche in età greca, romana e longobarda.
A cura di Renato Iacumin e di Maurizio Puntin
Modera: Alessandra Kersevan
Sabato 18 ottobre 2008 - ore 18.00 - Sala Crup
Lo sviluppo di una lingua franca: effetti dei flussi migratori sulla comunicazione
A cura di Guido Cifoletti, Fabiana Fusco e Davide Zoletto
Modera: Giampaolo Carbonetto