Uvod
»Babilonska prepletanja« je manifestacija, ki stremi k promociji večjezičnosti in se letos odvija že drugič pod pokroviteljstvom dežele Furlanije Julijske krajine, Občine San Daniele in društva Elisa Mertens.
Osnovni motiv, ki povezuje dogodke letošnje edicije, predstavlja razmerje med razvojem jezikov in preseljevanjem narodov, pri čemer se posebna pozornost posveča temu, kar se je pripetilo in se še vedno dogaja v Sredozemlju.
Preseljevanja ne zajemajo samo ekonomskih in socialnih razsežnosti, saj nastajajo predvsem kot izraz medsebojnih stikov med kulturami in jeziki. Potreba po premostitvi nerazumevanja drugega jezika predstavlja v vsakem srečanju prvi pomembni korak, kateremu od nekdaj sledijo kontaminacija, prepletanje, transformacija: vsi današnji jeziki so posledica preseljevanja in srečevanja narodov v različnih zgodovinskih obdobjih.
Lotili se bomo še posebej jezikovnih vprašanj povezanih s priseljenci na teritoriju, kakršno je Furlanija Julijska krajina, kjer od vedno skupaj biva mnogo jezikov. Poleg tega bomo še vzeli v pretres razmerje med jeziki zgodovinskih manjšin ter jeziki novo nastalih manjšin.
Pred začetkom same konference bo na sporedu niz literarnih in umetniških srečanj v sklopu uvodne manifestacije »Čakajoč na Babilonska prepletanja«. Sledila jim bo vrsta predavanj, katera bodo navzočim nudila možnost, da poglobijo svoje poznavanje o zgodovinskem razvoju jezikov, da spoznajo vplive med svojim jezikom in jeziki sosednih narodov, da odkrijejo težave in ugodnosti, s katerimi se emigranti srečujejo med učenjem novega jezika, kot tudi izsledke najnovejših raziskav v zvezi s prevajanjem.
Letos sodeluje na manifestaciji »Babilonska prepletanja« tudi Združenje diplomirancev modernih jezikov na Univerzi v Vidmu.
Čakajoč na Babilonska prepletanja
Četrtek, 9. oktobra 2008 - ob 18. uri - Knjigarna W. Meister
Predstavitev knjige “I nostri semi/Peo Tsa Rona: Poeti sudafricani del post-apartheid”
Uredil: Raphael d’Abdon
Recitacija: Natalia Molebatsi in Stefania Nonino
Glasba: Alessio Velliscig in Giovanni Bresil
Sobota, 11. oktobra 2008 - ob 20.30 - Auditorium alla Fratta
Pier Paolo Pasolini: "I Turcs tal Friûl"
Dramatični koncert v izvedbi Dramske družine “Copernico”
Konservatorij "J. Tomadini" (Udine)
Režija: Stefano Rizzardi
Glasba: Luca Ciut
Torek, 14. ooktobra 2008 - ob 20.30 - Auditorium alla Fratta
Besede sveta
Predstava v priredbi Paola Patuija in dijakov ter dijakinj zavoda “Manzini” iz San Danielea, v sodelovanju z LeggerMente
Glasba: Alessio Velliscig in Giovanni Bresil
Babilonska prepletanja - Otvoritev
Četrtek, 16. oktobra 2008 - ob 18. uri – Cerkev sv. Antona
Jeziki in različnost: prevajanje preko robov zahodnega sveta
Uredili: Rosa Maria Bollettieri in Elena Di Giovanni
Recitacija: Stefania Nonino
Glasba: Alessio Velliscig in Giovanni Bresil
Uvod: Fabiana Fusco
Babilonska prepletanja
Petek, 17. oktobra 2008 - ob 18. uri - Dvorana Crup
Na drugi strani brega: izposojenke in jezikovne manjšine v arabsko govorečih državah
Uredila: Mauro Tosco in Giulio Soravia
Moderator: Silvana Schiavi Fachin
Sobota, 18. oktobra 2008 - ob 10.30 - Auditorium alla Fratta
Vloga potovanj v jezikovni kontaminaciji v grškem in rimskem svetu ter v času Langobardov
Uredila: Renato Iacumin in Maurizio Puntin
Moderator: Alessandra Kersevan
Sobota, 18. oktobra 2008 - ob 18. uri – Dvorna Crup
Nastanek frankovskega jezika: vpliv migracijskih tokov na komunikacijo
Uredili: Guido Cifoletti, Fabiana Fusco in Davide Zoletto
Moderator: Giampaolo Carbonetto